Một trong những phần tôi yêu thích nhất của A LIVING POEM diễn ra vào khoảng 45:00 mỗi chu kỳ: một sự khắc họa lặp đi lặp lại một đoạn từ "Jangar: The Heroic Epic of the Kalmyk Nomads," một di sản của truyền miệng vẫn còn phần lớn không được biết đến và đọc ngoài quê hương của nó. "Jangar" đã được truyền lại qua nhiều thế kỷ bởi các nghệ nhân và ca sĩ Oirat và Kalmyk được gọi là "jangarchi"; tôi thích suy nghĩ rằng có thể Technelegy và tôi cũng là "jangarchi," du hành xa và rộng với một mảnh của câu chuyện chung này. Cách nhỏ của tôi để tôn vinh ký ức tổ tiên trong khi đưa viên đá văn hóa này vào đối thoại với nghệ thuật và văn học đương đại cũng như khán giả toàn cầu. Được sử dụng với sự cho phép của Saglar Bougdaeva, tác giả của bản dịch tiếng Anh đầy đủ duy nhất.